Be like a headland of rock on which the waves break incessantly: but it stands fast and around it the seething of the waters sinks to rest.

Ὅμοιον εἶναι τῇ ἄκρᾳ, ᾗ διηνεκῶς τὰ κύματα προσρήσσεται: ἡ δὲ ἕστηκε καὶ περὶ αὐτὴν κοιμίζεται τὰ φλεγμήναντα τοῦ ὕδατος.

Authentication Score 1

Original Citation

Aurelius, Marcus. Meditations. c. 180, bk. 4.

Current Citation

Aurelius, Marcus. Meditations, edited and translated by Martin Hammond. Penguin Classics, 2015, bk. 4.